top of page

yuko's diary 9/26/23

Tuesday.

Dan left first, and I walked to work.

It was fine when I was walking.

But then I was cold whole morning.

It was only Josh and I today, and I could read.

There was this sentence: "They are the we of me.”

All in Italic.

This was how 12 year old explain the sense of belongings.

I liked it very much, and also I was thinking this would be hard to translate into Japanese as we almost always omit the subject.


There was this patient that their car was broke down, so they moved the appointment to the end of the day.

People can fix their own car here.


When we were cleaning up, I saw a big rainbow over north of town.

It was double.

I walked home, stopped by at co-op.

Found homeopathic remedy for bruising and swelling, so I bought that.


Saige came to say hi to me when I got home.

Someone put flowers into her collar, and it was so cute.


I made ramen for dinner.

Dan was icing his leg.


For some reason, we watched “Aliens.”

All the acting was so bad, we couldn't stop laughing.

But it got much better after all the sidekicks are gone.


火曜日。

夫が先に仕事に出て、わたしも歩いていく。

歩いているときはそうでもなかったけれど、仕事が始まると寒い。

さらに上着を足さないといけないかも。


今日はジョシュと2人で、そんなに忙しくもなく、読書が進んだ。

このところ全然読めなかったのは、やっぱり話し声が聞こえていたからだと思う。

主人公は12歳、思春期なのだろう、いろんなことをもてあまして、どうしていいかわからない感じがよく伝わってくる。

おもしろい1行があった。

"They are the we of me.”

直訳すると、「彼らがわたしにとっての、わたしたちなのだ」だけれど、ちょっとこれじゃ伝わらない。

英語では常に主語が要るから、主語をI にするかWeにするかは選択だ。

わたしだと、夫とわたしは、と言う時にWeを使ったり、

日本人は、と言う時にWeを使ったりする。(これはThey にするときもあって、それも自分の中でおもしろい)

働いている会社を指して言う時もある。

その時々に頭の中で瞬間的に選んでいる感覚がある。

この一文では、そういう意味でのWeなのだけど、日本語ではほぼ常に主語が省略されているから、これを伝え切るのは難しいように感じる。


午前の予約だった人が、車が故障したと連絡があって、午後遅めに来た。

自分で直して来るところとか、アメリカの田舎らしい。


掃除していたら、北側に大きな虹が出ていた。

しかも二重だ。

4時過ぎに終わって、歩いて帰る。

コープに寄って、お買い物。

ホメオパスの薬で、青あざや腫れに効くものがあったので購入。


帰宅するとセージが遊びに来た。

首輪のところに、かわいいお花が2輪ささっていた。

こういうの嫌がって取らないところがかわいい。

夜ご飯はラーメン。

お庭の野菜と、トマト、ベーコンも少し。

おいしくいただいた。

夫は脚を冷やして休んでいた。

やっぱり一日働くと痛いみたい。


夜、なぜかエイリアン2作目を途中から見た。

86年。

演技のレベルがやばい。

特に端役はちょっと笑ってしまうくらいだった。

夫とツッコミながら見る。

昔の映画ってこんなのだっけ。

最後20分間は迫力があってよかった。

Comments


bottom of page