top of page

yuko's diary 7/16/24

Tuesday.

I watered the garden and went to work.

It’s hot day again.


As we had time in the morning, we went up to the high school and walked around the truck.

There were some kids running but left soon after.

We walked 4 or 5 raps.


It was slow, but went smooth.

It’s hard to care for the patient with severe pain.


I could read too.

The fear of perimenopause became hope.

It was a great feeling.


I worked until 4 and Dan came to pick me up.

He made fish burrito for dinner and this time he put slice of mango.

And it was so good.


I had to make a phone call, and while waiting the customer service, we danced to the music.

I love our silly dancing.

I could finish the call without Dan’s help.

I can never talk like native speaker, but I can communicate, and that’s enough.


We watched the all stars, and Ohtani’s home run!


Dan had soar elbow and fingers, and he did ice bath.

He used bag of frozen peas, and that worked very well.


We opened the window, but no wind came in.



火曜日。

水やりしてからお仕事へ。

今日もしっかり暑い。


朝に空き時間があったので、高校まで歩いていって、くるくるとトラックを回る。

トラックの内側はアメフトのコートになっていて、芝生にスプリンクラーが当たっていた。

子供達のグループが走っていたけれど、すぐに引き上げた。

9時前ごろ、もう暑くなってきてわたしたちも退散。


その後はゆっくりだけどちゃんと進んで行った。

痛みの強い人のケアはやっぱりこちらもつらい。

祈るような気持ちになる。


読書も進んだ。

更年期のことが、不安から、解放になっていく。

この変化はとても励まされるものだった。


4時に上がって、夫に迎えにきてもらう。

晩ごはんにとてもおいしいフィッシュブリトーをつくってくれた。

マンゴースライスが入っているのが最高。


ちょっと心配していた件で電話をかける。

長い待ち時間の保留音で夫とダンスする。

こういうアホっぽいことを一緒にしてくれる人でよかった。

一応夫に待機してもらっていたけれど、ヘルプを頼むことなく終了。

いつまで経っても英語ネイティブの人のように話すことはできない。

でも大事なのは問題なくやりとりができるということ。言語はそれでいいと思っている。


オールスターズをなんとなく見ながらのんびり。

大谷選手のホームランは盛り上がった。


夫は肘や指に痛みがあるといい、アイスバスをしていた。

バスタブに冷たい水を張って、冷凍グリーンピースの袋を入れる。

これがなかなかいい保冷剤になった。

冷たくなったら温めて、を繰り返す。


今日も窓を開けて寝る。

涼しいのに風がないと涼しくない。

Comments


bottom of page