yuko's diary 3/18/25
- yuko weiner
- 3月18日
- 読了時間: 3分
I worked my regular hospital in town, but today was irregular.
I started at 7, and so we left house at the same time as yesterday.
There was a big construction going on again, and there was the detour.
After the first patient, we had an ER patient.
Then we clocked out around 9:30, locked the door, and my colleague went to other town for her work, and I went to my dentist.
Well, I had some time to kill, so I went for a walk and then went to the library.
I could spots some good books for next time.
I thought it was only cleaning, but it was a whole exam.
They took X-ray, and the doctor checked everything.
I asked about few concerns.
It took more than hour and then when I was talking to Dan over the phone, my colleague texted me that she’s on the way back.
I ate my sandwich at the park, and went back to work.
We did two more scans, and also went for a walk.
It was sunny and beautiful.
Dan came to pick me up at co-op and he did some preparation for ramen.
So we made dinner quick.
My workout was arms.
I watched several video about Tokyo series.
Bill Murray was there to watch Cubs. Haha, lost in translation.
Dan fell asleep early, but I stayed up little late.
Although I was sleeping by 10, I guess.
今日はいつもの、町の病院だけど、イレギュラーな日。
7時スタートなので昨日と同じ時間に出発。
町はまた大規模な工事で迂回路ができている。
最初の患者さんをこなした後、ERを一件。
それから9時半ごろ一度タイムカードを切ってドアを閉める。
同僚は学校の期末試験を受けに、わたしは歯医者さんへ。
擦り合わせたわけじゃなくて、たまたま予定がぴったり合ったのだった。
わたしはまだ時間があったので、ぐるりと歩きに出て、それから図書館へ。
じっくり本を見て回った。
次に借りたいなと思うものをいくつか見繕う。
歯医者さんはクリーニングだけのつもりだったけれど、レントゲンも撮って、丁寧に見てもらう。
前歯の詰め物のやり直しは4月。
親しらずの手術跡がまだ治り切ってないからそのことも相談する。
1時間半以上かかって終わって、夫と電話していたら同僚から帰路についたとの連絡。
近くの公園でさっとサンドイッチのお弁当を食べてから仕事に戻る。
午後のスキャンをこなし、また歩きに出る。
晴れていてとても気持ちがいい。
期末試験を終えた同僚に、小さなチョコレートをあげたらすごく喜んでくれた。
働きながら学校に通うってよく聞くけど、近くで見ているのは初めてかも。
とっても大変だ。
4時に上がり、夫と合流して帰宅。
ラーメンを作るべく、今日も準備しておいてくれた。
ベーコン、紫キャベツの炒め物、青ネギ。
シンプルでおいしい。
ワークアウトは腕。
東京シリーズの様子を少しだけみる。
ビル·マーリーが観戦していたのが笑けた。ロスト·イン·トランスレーションだ。
今日も夫はすぐに寝てしまったけれど、わたしはしばらく起きていた。
それでも10時までには寝たと思う。
Comments