top of page

yuko's diary 2/4/25

Tuesday.

It will be single digits for a week.

Dan gave me a ride.


It was a quiet day, but we couldn’t go for a walk.

I studied about the driver’s license.

My colleague was doing her school work.

We had 2 ER add-ons, but not too bad.

Dan came to pick me up little after 4.


The house was so clean.

Dan cleaned everywhere.

He put a log from the garden into wood burning stove, and it kept burning whole day.

We are still using boards from old house, so it was a new experience.


I cooked kale with soy meat, and made ramen.

The warm soup felt so nice today.


My workout was legs.

I need to work out more than usual now.

I did short pilates too.


We watched “MO” to the end.

I cried so hard, I don’t think I ever cried this much for a show.

The last episode was shot in Palestine.

It was so beautiful and it was so sad.

What a show.

I am glad that they made this.





火曜日。

今日からしばらくマイナス二桁、氷点下から出ない日々が続く。

夫に送ってもらって仕事へ。


静かだったけれど、歩きにも行けず、ひたすら免許の勉強をしていた。

同僚は学校に通っていて、難しい数学の宿題をしている。

午後2件、ERの追加があったけれど、そんなに遅くもならず、ほぼ時間通りに上がれた。

夫に迎えに来てもらって帰宅。


家の中がピカピカになっていた。

いつもわたしがしないところを掃除してくれていて、とてもありがたい。

薪ストーブに、一昨年切った庭の木を入れたら、朝からずっと燃え続けているらしい。

わたしたちは家の解体で出た端材を薪にしているから、すぐに燃えてしまう。

炭みたいになっていてとてもきれいだった。


ケールと大豆ミートを炒めて、ラーメンをつくる。

暖かくて身に沁みる。


ワークアウトは脚。

しばらく全然歩けないので、室内で少しでもこうやって動かないと。

短いピラティスも追加した。


”MO”を2話、最終話まで観た。

泣けて泣けてしかたない。テレビドラマで嗚咽が出るくらい泣いたのは初めてかもしれない。

最終話はパレスチナで撮影されていて、ものすごく美しくて。でも悲しくて。

昨日観たインタビューで話していた葛藤の意味がよくわかった。

パレスチナのニュース(侵攻の前の)を追うのをやめられないお母さんに向かって、娘さんが言った言葉が忘れられない。

最後のシーンは2023年10月6日になっている。

ああ、観てよかった。

Comments


contact.jpg
bottom of page