Cloudy day.
We were out of coffee.
So I opened this little package of matcha. But I was too lazy to find the whisk, so just used spoon to melt it and drink.
Oh caffeine!
Then Dan drove to get cappuccino for me.
He got two huge ones.
We shared one.
He also got little pastry.
I made oatmeal, too.
I felt so cold.
Did matcha do it?
Actually I’ve been cold for few days.
Maybe it’s because my period is coming.
Dan made fire.
We were kinda planning to get more pizza,
but it seemed nothing would happen.
Then while I was thinking to make something,
Dan went to get sandwiches at co-op.
They usually have good ones,
but this new one was really good.
It has pesto, cheese, olive, mayo, tomato.
We had to share, it was big too.
Then we took nap.
In the evening, I had talk room session.
It has been little while.
I focused on listening.
Both the person and I could reach to the point that made both of us comfortable.
Since I wasn’t laughing out loud like I usually do during any zoom meetings,
Dan worried and check on me.
We watched another episode, and then Dan said that he’d watch Queer Eye.
He hates that show because he cries like baby.
He did this time too.
We watched two episodes.
今日も曇り。
コーヒーが切れたので、ずっと前に日本のどこかでもらった抹茶を開けて、でも茶筅をさがすのがめんどうだったからスプーンでかき混ぜる。
カフェィンがしみる。
そのあと、起きた夫が車でカプチーノを買いに行ってくれた。
もどってきたら、巨大なカップふたつでわらった。
とても飲み切れないのでひとつを分ける。
スコーン?みたいなのも買ってくれたのでかじって、
オートミールもすこし。
そのあとずっと寒い。
あれ、抹茶ってこんなに冷えるのだったか。
でもこの数日冷えが強い。
生理前なのもあるのだろう。
夫が薪ストーブを焚いてくれた。
今日もピザを買いに行こうとか言っていたけれど、
どうも動き出さないので、なにかつくろうかと思った先に、
夫がコープに行ってサンドイッチを買ってきた。
ここのサンドイッチはどれもおいしいのだけど、新作がものすごいよかった。
厚切りのチーズにペスト、オリーブ、マヨ、トマト。
夫と半分にわけて、それでお腹いっぱい。
その後お昼ねした。
夕方、久しぶりの星の談話室。
「きく」ことに集中する。
わたしも、きてくださった方も、おたがいほっとするところへたどりつけた。
よかった。
いつものミーティングみたいにわたしが大笑いしていないことに気づいた夫が、
途中で画面に入らないように様子を見にきてくれた。
夜、また一話分だけ見て、
そのあとどうしようかと思ったら、夫がクィア・アイでもいいよという。
泣きすぎるから嫌いなのに。
案の定、“I hate this show!” と、わたしの倍は泣きながら見ていた。二話。
Commenti