Thursday.
Dan went for work.
I could sleep last night.
I did laundry, and did bleaching of old fabric.
Embroidery by my mom, my old luncheon mat with my name on it.
Small cotton bag that I used for my piano lessons and school.
Also, checked all of my childhood toys.
It’s just cheap children stuff and souvenirs and such, but I can remember how much I loved them.
I cherished and kept it safely for this whole time.
I got an idea to use some of them as Christmas ornaments.
I cleaned leather products too.
Putting away things, and making room for new things.
The end of trip is still happening.
I did my workout in the afternoon.
It was arms and back, and it was hard.
But I felt better.
I made rice, and miso soup.
Dan brought home eggs, and so I made fried rice.
The same kinds of vegetables as last night’s dinner and rice, and egg.
We ate it early.
I found that my favorite show’s new series was out.
“Diplomat”
So we watched two episodes.
I got another package from myself.
This time was my excess clothes, and old clothes from my mom.
Bright red vest that grandma bought in Switzerland.
We went to bed early, but I woke up early morning and couldn’t go back to sleep.
木曜日。
夫は仕事へ。
昨日はさすがに眠れた。
洗濯機を回し、昨日届いた荷物の中から、古い布物をオキシ漬けにする。
母が完成させたものの、布の状態で止まっている刺繍。
母が作ってくれたランチョンマット、ローマ字とひらがなで名前入り。
おけいこバッグとか呼んだ気がする、マチのない布のカバン2枚。
合間に、おもちゃもひとつずつ手に取ってみる。
今の好みに通じるようなものはほとんどないけれど、ひとつずつ、とても大事に思っていた気持ちが想い起こされる。
何度も出してきて手に取ってみたり、大事にしまいなおしたりしていたな。
もう無くなってしまったものの思い出も出てくる。
お気に入りのチェックのチュニック、アップリケのついたケープ。靴下やハンカチ。
おもちゃはクリスマスの飾りに応用できるものはしようと思いつく。
革製品のお手入れも。
お世話になった靴、持って帰ってきたカバン。
新しい場所を見つけたり、元の場所に戻したり。
まだ旅の終わりは続いている。
お昼にワークアウト。
腕と背中で、かなりきついけれど、効いている感じは気持ちがいい。
ご飯を炊いて、お味噌汁をつくっておく。
夫が卵を買ってきてくれたので、チャーハンにした。
昨日のボロネーゼとほぼ同じメンツの野菜をみじん切りにし、じっくり炒めて、キムチの汁を少し。
ご飯と卵、醤油で仕上げる。
早めの晩御飯。
それからはのんびりして過ごした。
解約しようとしたNetflixで、好きだったシリーズのシーズン2を見つけたので夫と見る。
“Diplomat”
在英米国大使が奮闘する話で、速度が速いから好き。
2話続けてみた。
夜、また小包の第二弾。
こちらは余分になった服と、母の若い頃の服など。
祖母がスイスで買ってきてくれた真っ赤なベスト。すごい暖かい。
また洗濯だー。
8時過ぎにお布団へ。
でもまた夜中に起きてしまった。
Comentarios