Monday.
I knew it was sunny day before I woke up.
I moved my plants to get most out of the morning sunshine.
Coffee and raisin bread.
It was warm sunny day.
We went outside to enjoy.
I cut down a lot of boards.
There was not many nails, but insects!
I don’t know the name since I’ve never seen them neither in Japan nor NY.
Black, hard, not harmful, but smells funny.
They don’t bite you, but just too many!
We had buritos for lunch, and kept working outside.
Until the battery of the saw died completely.
Then we made a little fire.
The ground was too dump, and with the temperature dropping down,
we made a big fog in our valley.
I did laundry too.
I guess I found the good way to make it less wrinkly.
Less spin, and dry “dump.”
Dan made pasta for dinner.
Then I tried knitting again.
As I changed to other chopsticks, it was much easier.
We watched a lot of shows and stayed awake till 2 am...
月曜日。
起きる前から天気がいいのがわかった。
鉢植えのハーブたちに朝日をたくさん浴びさせる。
コーヒーとレーズンブレッド。
着替えて外に出る。
あたたかい!まずは日向ぼっこ。
それから、前庭の廃材をどんどん切っていった。
釘は思ったより少なかったけれど、困ったのが虫。
日本でもNYでもみたことがなくって名前がわからないけれど、
黒くてつぶれにくくて、独特の匂いがする虫が大量にいた。
家を解体してる時もこの虫が永遠に出てきたのだけど、寒いから廃材の山に引っ越したんだね。
特に噛んだりもしないけど、びっしりいるのでとにかく払い落とす。
途中、夫が買ってきてくれたブリトーを食べて、
電鋸のバッテリーが完全に切れるまで作業をした。
そのあと、庭で焚き火をしたのだけど、地面の水分が多かったのと、気温が急に下がって、周りが霧の中みたいになった。
霧が溜まる様子をみていたら、ここは昔谷底だったなとわかる。
洗濯機、今日はスピンと乾燥度合いを少なくしてみたら、しわにならず出てきた。
アイロンがめんどうだけど、しわをつくりたくない洗濯物はこれでいこう。
夜は夫作のパスタ。
一服してからまた編み物。
菜箸をまっすぐなものに変えたらなんとかできた。
た、たのしい。
夫とネットフリックスを見ていたら、なぜかまた夜更かしてしまった。
Comentários