to connect to the world 世界とつながるために

01/10/2018 art

I love ceramics.

Especially Japanese ceramics. I have been involved in this world since 2002 (!)

But I don’t know why I love it.

I love it because it meant to be used.

I love it because it feels good in your hands.

I love it because….

To be honest, I don’t have my answer yet.

And I am feeling like I will never find it.

That is why I love the poem about bowl. (see the last post)

Every time I read it, I feel something warm inside me.

Everyone has their own way to connect to the world.

One of mine is meeting people who loves Japanese ceramics.

I know, it is pretty limited world, but still I wish I could meet someone.

(and there’s another big one….translation. well, much bigger way.

I will write about it later!)

今年で陶芸に関わって16年になります。(!)

なんで好きなのか、まだ言葉にできません。

つかい手とつくり手という関係が好きなのか、文化か、それとも手で触れた感じとか…

まだわからないし、この先もこれ、という答えを見つけられる気がしません。

たぶん、だから前回載せた谷川さんの詩が好きで、必要なんだと思います。

読むたびに胸がきゅうっとなる。

みんなそれぞれに世界とつながる方法がある。

私にとっては、好きなものについてだれかと語り合うこと。

とってもせまい世界だけど、あの、わかる!という感じに出会えることを願って、今日も地道に仕事をしています。

(翻訳も世界とつながる方法のひとつです。こっちの方が広いですね。またについてもこれも書きます。)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.